Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Издано пособие по преподаванию русского языка во франкоговорящей Африке
19.07.2016
Педагоги из казанского Института экономики, управления и права при поддержке фонда подготовили методическое пособие «Русский язык как иностранный. Методика преподавания русского языка для преподавателей франкоговорящих стран Африки». Пособие, существующее в печатном и электронном виде, было создано казанскими русистами в качестве вспомогательного инструмента при работе с преподавателями русского языка из Конго. Курсы онлайн-переподготовки конголезских русистов проводились осенью 2014 – летом 2015 года также при поддержке «Русского мира».
Помимо собственно методической части, книга содержит экскурс в историю изучения русского языка в Конго и других странах Африки. Помимо русского, издание включает в себя английский и французский варианты текста.