Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Оставлять сообщения на форуме могут только зарегистрированные пользователи
лингвострановедение и этнолингвистика
Дорогие друзья и коллеги!
Я - российская студентка, в данный момент изучаю славистику и германистику в Берлине. В Москве закончила педагогический институт (преподаватель русского языка и литературы с доп. спец. англ. и нем.яз.). Занимаюсь лингвокультурологическим и этнолингвистическим анализом русских праздников. Меня очень интересуют современные научные работы по такой тематике. Если кто-либо что-то знает, напишите, пожалуйста. Мои электронные адреса: marina_malt@freemail.ru (принимает латинские и русские буквы); marina_germ@yahoo.de (только латинские буквы, но можно письмо и на русском, но прикрепленным документом).
В качестве добавления. Очень часто общаюсь с немецкими студентами, изучающими русский язык. У меня с ними "Tandem". Молодые люди интересуются русской культурой, традициями и обычаями. Если кому-то известны новые работы по лингвострановедению для немецкой аудитории, напишите, пожалуйста. Эта информация мне очень пригодится для написания моей магистерской работы.