Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Статья посвящена описанию проблемы использования активных методов обучения в процессе формирования фонетической компетенции будущих лингвистов в университетах Китая. Авторы делятся собственным педагогическим опытом и предлагают эффективные способы изучения русского языка за пределами России.
Коммуникативная компетенция, фонетическая компетенция, активные методы обучения.
I.V. Salosina, I.A. Ishutina
USE OF ACTIVE EDUCATIONAL METHODS WHILE FORMING PHONETIC COMPETENCE OF FUTURE LINGUISTS AT CHINA‘S UNIVERSITIES
Communicative competence, phonetic competence, active educational methods.
The article is devoted problems of using of active educational methods while forming phonetic competence of future linguists at China’s University. The authors of the article described theirs pedagogical experience and offered effective ways for leaning Russian Language in foreign countries.