Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Жители Дагестана, для которых родным языком является аварский, смогут прочитать «Евгения Онегина», сообщает ТАСС. Роман Александра Пушкина был переведён на этот редкий язык. Книга вышла тиражом всего триста экземпляров.
Перевёл «Евгения Онегина» писатель Магомед Сулейманов. Книга увидела свет благодаря помощи дагестанского регионального отделения «Ассамблеи народов России» и Союза писателей Дагестана.
Аварский является языком аваро-андийской группы нахско-дагестанской семьи языков. В настоящее время насчитывается около семисот семидесяти тысяч его носителей. Для передачи языка на письме используется кириллический алфавит. Первый вариант аварской письменности на кириллической основе был создан русским военным инженером и лингвистом бароном Петром Карловичем Усларом во второй половине девятнадцатого века.