Главная
О журнале
Аспирантский вестник
Преподаем русский язык
Учим русский язык
Страноведение
Отзывы
Реклама
Форум
English
Подписка

 

  Журнал

 

Просмотр выпуска  

Другие выпуски:

Показать...


ВЫПУСК №1 2016 г.
Архив номеров...
   

 

  Анонсы статей

 

Читайте в следующем номере:


Межкультурная коммуникация: направления и перспективы
«Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.

Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.

Подробнее...

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Поиск по сайту

Главная Страноведение Новости

Просмотр новости

 


Рассказы Даниила Хармса перевели на португальский язык
25.04.2017

22 апреля в 15:00 в фойе книжного магазина монастыря Святого Франциска г. Коимбры состоялась презентация сборника рассказов Даниила Хармса «Три левых часа», издательства «Флоп», в который вошли четырнадцать прозаических миниатюр автора, переведённых на португальский язык Жулиу Энрикешем. В церемонии презентации приняли участие издательский коллектив «Флоп», замдиректора театра университета Коимбры и основатель театральной компании Marionet Мариу Монтенегру, руководитель Русского центра университета Коимбры Владимир Плясов, а также любители русской литературы.

«Флоп» является самой молодой компанией, появившейся на издательском рынке Португалии в конце 2016 года. Её основатели поставили перед собой задачу некоммерческого содержания, а именно «издавать произведения только высокой литературы».

Руководитель Русского центра Владимир Плясов поблагодарил издательский коллектив за то, что в поиске автора для своей первой книги они остановили свой выбор на представителе русской литературы.

Мариу Монтенегру отметил, что давно является почитателем русского авангарда начала ХХ века и одной из первых его постановок в театре Marionet в 2001 г. была инсценировка некоторых произведений Даниила Хармса, после чего мастерски прочитал несколько его рассказов из книги «Три левых часа».

А вечером того же дня в 10 часов субботы Светлой седмицы, в помещении Русского центра университета Коимбры впервые был отслужен пасхальный молебен, где на русском и португальском языках прозвучали главные слова великой Пасхи: «Христос Воскресе! Воистину Воскресе!» / «Cristo ressuscitou! Em verdade ressuscitou!»

Возглавил богослужение настоятель прихода Новомучеников и Исповедников Русской церкви в Порту священник Александр Пискунов. На пасхальном богослужении собрались российские соотечественники и португальские граждане, проживающие в Коимбре. После молебна состоялась беседа о традиции празднования Пасхи и чаепитие.

Юлия Приходько, Коимбра

Источник новости: russkiymir.ru


<<< 26.04.2017
Студенты из Гранады узнали о декоративных росписях народных промыслов России
 25.04.2017 >>>
Славистический конкурс в Люблине

Для того, чтобы добавить новость, необходимо зарегистрироваться



 

 

 
Новости сайта
Все новости сайта
23.03.2016
Вышел 1-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2016 год

Подробнее...

02.03.2016
Приглашаем авторов к сотрудничеству

Подробнее...

02.02.2016
Вышел 6-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

15.12.2015
Вышел 5-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...

26.10.2015
Вышел 4-й номер журнала «Русский язык за рубежом» за 2015 год

Подробнее...


 

 
Вход на сайт
 
Напомнить пароль
Регистрация | А для чего?

Зарегистрированных
посетителей: 24136

 

 
Мероприятия

 

 
Обратная связь
  Редакция:
Тел: +7(495) 336-66-47
editor@pushkin.edu.ru

Подписка:
+7 (499) 277-11-12
+7 (499) 267-40-10
8-800-200-11-12
(звонок из любого региона России бесплатный)
podpiska@vedomost.ru

Реклама:
Тел: +7(495) 228-24-08, 267-85-66
reklama@russianedu.ru

Работа портала:
info@russianedu.ru

 

 
Наши партнеры
Наши баннеры



Культура письменной речи. Помощь всем