Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Оставлять сообщения на форуме могут только зарегистрированные пользователи
Место дополнения в предложении
Уважаемые знатоки,
Подскажите, пожалуйста, как можно доступно объяснить иностранцу место дополнения в предложении? Например, какова разница во фразах такого типа : "Ты знаешь его?" и "Ты его знаешь?"
Знаю, что логическое ударение в предложении падает на последнее слово, но мне кажется, что сложно доходчиво объяснить разницу в такого рода примерах...
sorpov, мне кажется, что в приведённых Вами примерах нет никакой разницы. Можно спросить "Ты знаешь ЕГО?" (акцент на объекте) или "Ты ЗНАЕШЬ его?" (акцент на знании) "ТЫ знаешь его?" - тоже самое и во втором предложении. От порядка слов тут ничего не зависит.
Но если бы вы использовали частицу ЛИ, то основное слово стояло бы первым с частицей ЛИ: "Знаешь ли ты его?" " Его ли ты знаешь?" "Ты ли его знаешь?" ...