Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Основным центром изучения русского языка в Южной Корее является Университет иностранных языков Ханкук, в котором с 1954 г. существует отделение русского языка.
В 1974 г. было открыто также отделение русского языка в Университете Коре, а в 1984 и 1985 гг. появились отделения русского языка и литературы в Сеуле и в Квангджу (провинция Джолла). В 1988 г. открылись еще пять отделений в различных университетах. В настоящее время в восьми университетах Южной Кореи русский язык изучают около тысячи человек. В Южной Корее 20 специалистов в области русской литературы, а также есть специалисты по политическим наукам.