Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В Хартумском университете чтение литературно-художественных произведений является конечной целью при изучении русского языка как иностранного. Именно поэтому как основной из всех видов речевой деятельности мы сознательно выделяем чтение. В связи с этим перед преподавателями-русистами стоит задача в условиях предельно ограниченного количества часов дать суданским студентам минимальное представление о русской и советской литературе при отсутствии языковой среды.
Поиски наиболее оптимальных путей к овладению комплексном знаний о русской литературе привели нас к идее создания «сквозных» курсов. Что мы подразумеваем под «сквозными» курсами?