Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Известный советский писатель лауреат Государственной премии РСФСР имени М. Горького Владимир Алексеевич Солоухин родился в 1924 году в селе Алепине Владимирской области в крестьянской семье. Закончил Литературный институт имени А. М. Горького. Автор более чем 50 стихотворных и прозаических книг. Заслуженной популярностью не только в СССР, но и за рубежом пользуются его лирические повести «Владимирские просёлки» и «Капля росы», книга «Письма из Русского .музея», сборник статей и очерков «Слово живое и мёртвое», сборник повестей и рассказов «Мёд на хлебе» и др. В. А. Солоухин работает также как переводчик.