Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
В предшествующей статье мы остановились на рассмотрении некоторых упражнений для развития языковой догадки, основанных на структурно-семантическом анализе незнакомых слов. Известно, что при обучении приёмам догадки наряду с «внутренними» факторами необходимо учитывать также и факторы внешнего порядка: различные виды контекста. Темой предлагаемой статьи является рассмотрение некоторых приёмов развития языковой догадки в процессе чтения текста с учётом «внешних» опор, то есть контекста. При этом развитие догадки рассматривается нами как одно из средств наиболее эффективного проникновения в смысл читаемого. Проблема контекста получила довольно широкое освещение в лингвистической литературе. Однако до сих пор нет однозначного определения контекста. Большинство лингвистов включает в это понятие то вербальное окружение слова, которое содействует однозначному пониманию его значения.