Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Уникальную коллекцию русских книг выставят на аукционе в Париже
23.09.2016
Аукционный дом Sotheby's 8-9 ноября 2016 года выставляет в зале торгов "Друо-Ришелье" в Париже прижизненные издания произведений русских классиков, в том числе оригинальные издания поэмы "Мертвые души" Николая Гоголя и романа "Война и мир" Льва Толстого. Коллекция ценных книг принадлежит французскому меценату Пьеру Берже.
На этом же аукционе будет представлено первое издание "Евгения Онегина" Александра Пушкина, а также прижизненные издания книг Федора Достоевского и Ивана Тургенева.
Среди прочих раритетов любители литературы смогут приобрести прижизненные французские издания Стендаля, Гюстава Флобера, Александра Дюма.