Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Русский центр в Пизе продвигает русский язык и культуру в Италии
12.04.2016
7 апреля в лицее Монтессори в. городе Каррара прошла лекция проф. Стефано Гардзонио «Введение в историю русской культуры и языка». В мероприятии приняли участие старшеклассники, изучающие русский язык. Во время встречи была представлена деятельность Русского центра при Пизанском университете, все участвующие получили экземпляр ежемесячного журнала «Русский мир.ru» с пожеланием дальнейших успехов в изучении русского языка.
А 9 апреля в культурном центре Antichità Fossi (Флоренция) прошёл вечер, посвящённый двадцатилетию со дня смерти русского поэта-эмигранта В. Цвейбаxа и его творчеству. Вечер, организованный пизанским Русским центром вместе с флорентийской ассоциацией «Друзья Эрмитажа», прошёл в атмосфере большого энтузиазма публики. Читались стихи поэта в русском оригинале и в итальянском переводе.