Межкультурная коммуникация: направления и перспективы «Горячие точки» и универсальные стратегии в коммуникации русских и австрийцев
Статья посвящена межкультурной коммуникации. Рассматриваются «горячие точки» МКК, такие, как налаживание контакта, обращение и приветствие, согласие и отказ, выражение критики и комплименты. Также приводятся универсальные стратегии, помогающие в МКК: задавание вопросов, спонтанное непрошенное приведение фоновой информации, стратегии аргументации (рекомендуется, например, максимальная эксплицитность и избегание неточных указаний времени и дистанции и косвенных актов речи) и учет постулатов общения, равно как и правил вежливости и соблюдения статуса. Приводятся примеры из русско-австрийского общения. Подчеркивается необходимость межкультурной чувствительности (intercultural awareness) и – по возможности – переноса приобретенных в одной культуре навыков и знаний на другую.
Спецкурс «Культурное пространство Санкт-Петербурга» в практике обучения иностранных учащихся русскому языку
Предлагаемая лингвометодическая культурологически ориентированная модель обучения РКИ, разработанная на материале спецкурса и строящаяся на коммуникативно-интерактивной основе, дает возможность иностранным учащимся познакомиться с культурой Санкт-Петербурга и использовать полученные знания в межкультурной коммуникации.
Во французской столице начинаются «русские торги», организованные аукционным домом «Тажан».
Здесь не будет заключено миллионных сделок, которыми славятся Сотбис» (Sotheby’s) и «Кристис» (Christie’s). Тут с молотка уходят не полотна известных художников, а редкие книги и царские ордена.
Но выручка за них обычно вдвое превышают все предварительные оценки. Корреспондент НТВ Вадим Глускер выяснил, кто готов платить за такие лоты.
Парадоксальная ситуация — русское искусство во Франции сейчас можно приобрести практически за бесценок. Аукционные дома напоминают скорее собой антикварные магазины. При этом сами торги и по духу и по ценам очень далеки от проводимых в Великобритании.
Проблема еще и в том, что самые стоящие из вывезенных после революции и осевших во Франции предметов русского искусства уже давно проданы. Ценного осталось очень мало.
Чтобы все это найти, необходима кропотливая работа. Аукционный дом «Тажан» три года назад первым во Франции открыл даже специальный русский отдел.
Татьяна Барышева, организатор русских торгов: «Например люди были связаны с эмиграцией, а их дети к этому не привязаны. Для них это история, и поэтому эти вещи не представляют такой ценности, как для русских».
Перед Рождеством назначены очередные торги. Покупателям предлагается знаменитая книга Бориса Григорьева «Лица России». Здесь выставлен один из 50 экземпляров, в свое время изданных со специальной пометкой «не для продажи».
Сейчас, впрочем, времена изменились. Есть уникальное издание «Ковра-самолета» Ивана Билибина, с автографом и, главное, на французском языке.
Рядом с книгами — ордена и медали, немного живописи. В общем, все архаично. Но настоящая жемчужина торгов — последняя часть знаменитой коллекции Сержа Лифаря. Каждая из работ, а это эскизы костюмов Зиновьева и Бенуа, декорации и три гуашевых наброска Гончаровой, помечена личной печатью балетмейстера.
Татьяна Барышева, организатор русских торгов: «К сожалению или нет, но 98 процентов покупателей — русские. Европейцы к старому русскому искусству относятся спокойно».
Конечно, если речь не идет о Шагале, Кандинском или Малевиче. Но они если и продаются, то скорее в Лондоне или Нью-Йорке. Там престижнее, а главное — дороже.
Любопытно, что вещи, приобретенные в Париже, через три месяца выставляются в Новом свете. И там их начальная цена в три-четыре раза выше окончательной парижской.
Французы же на подобном аукционе покупают «палех» 50-х годов или столовое серебро от Фаберже. Получается не так и дорого, а главное — прекрасный рождественский подарок.